СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУМЪНИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ОБРАЗОВАНИЕТО, НАУКАТА И КУЛТУРАТА
СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РУМЪНИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ОБРАЗОВАНИЕТО, НАУКАТА И КУЛТУРАТА
Обн. ДВ. бр.58 от 18 Юли 2000г.
Правителството на Република България и правителството на Румъния, наричани по-долу страните,
имайки предвид коренните промени, които се извършват в съвременното общество,
в стремежа си да укрепват приятелските отношения между двете страни и да задълбочават взаимното разбирателство,
водени от желанието да развиват сътрудничеството си в областта на образованието, науката, културата, изкуството, спорта и др.,
решени да се придържат към принципите на Договора за приятелство, сътрудничество и добросъседство между Република България и Румъния от 27 януари 1992 г., Заключителния акт от Хелзинки на Конференцията за сигурност и сътрудничество в Европа, Парижката харта за Нова Европа, както и на Европейската културна конвенция,
се договориха за следното:
Член 1
Страните подкрепят сътрудничеството в областта на образованието, науката, технологиите, културата, изкуството, спорта, младежта, средствата за масово осведомяване, както и преките контакти в тези сфери, като обменят опит, информация и документация от взаимен интерес.
Член 2
Страните развиват сътрудничеството в областта на науката и технологиите, като за тази цел:
а) подкрепят прякото сътрудничество между Българската академия на науките и Румънската академия, което да се осъществява въз основа на подписван между тях пряк договор;
б) подкрепят прякото сътрудничество между институции, занимаващи се с научноизследователска дейност и технологии;
в) насърчават и подпомагат прякото сътрудничество между министерства или институции за наука и технологии чрез подписването на съответни договори.
Член 3
Страните подкрепят активно сътрудничеството и обмена на опит в областта на образованието, като:
а) съдействат за подписване на документи за пряко сътрудничество между Министерството на образованието и науката на Република България и Министерството на националното образование на Румъния, както и между съответни учебни заведения на всички равнища;
б) предоставят в рамките на своите възможности стипендии и места за пълно и частично университетско обучение, за следдипломни специализации и за научноизследователска работа на студенти, специалисти, научни работници и творци;
в) подкрепят и съдействат за изучаването на българския и румънския език и литература и тяхното популяризиране съответно в другата страна;
г) осъществяват обмен на университетски преподаватели, научни работници, специалисти, студенти и ученици, както и на информация, документация и научни публикации в съответните области.
Член 4
Страните осигуряват необходимите условия за взаимно признаване на получените в техните учебни заведения дипломи и звания, както и на удостоверенията, дипломите, званията и научните степени, присъдени в резултат на обучение, усъвършенстване или специализация на собствените кадри в институтите на другата страна. В тази връзка ще бъдат договорени отделни документи, в които ще се уточнят условията за признаване.
Член 5
За по-доброто взаимно опознаване на реалните художествени и културни ценности на своите народи страните насърчават размяната на културни прояви, както и на творци и специалисти в областта на изобразителното изкуство, театъра, музиката, киното, литературата, библиотечното и музейното дело, аудио-визията и в други области на културата.
Член 6
Страните се информират взаимно и създават благоприятни условия за участие на представители от другата страна на фестивали, конкурси, научни и културни прояви с международен характер, провеждани на тяхна територия.
Член 7
Страните подкрепят взаимното откриване на културни центрове в двете страни.
За тази цел ще бъде договорено и подписано специално споразумение.
Член 8
Страните подпомагат сътрудничеството в областта на защитата на авторските права и осигуряват зачитане на правата на интелектуална собственост в съответствие с вътрешното законодателство на страните и международните им задължения в тази област.
Член 9
Сраните си сътрудничат в съхраняването и опазването на движимото и недвижимото културно наследство.
Те се задължават да взимат мерки в съответствие с нормите на вътрешното си законодателство и на поетите международни задължения за предотвратяване на незаконния внос и износ на културно-исторически ценности, както и за възстановяване на законните права на собственост върху културни ценности и връщането им по принадлежност при незаконен износ или внос по време на валидността на тази спогодба.
Член 10
Страните насърчават сътрудничеството между своите държавни архиви.
Страните в съответствие с вътрешното си законодателство съдействат за осигуряване на достъп на научни работници от другата страна до архивни материали, библиотечни и музейни фондове за осъществяване на научни изследвания. В тази връзка страните осигуряват възможности за копиране, запис или микрофилмиране на документи и материали и за обмен на информация в областта на културно-историческото наследство и архивното дело.
Член 11
Страните поощряват сътрудничеството в областта на културата, образованието и науката в рамките на международни организации, като Съвета на Европа, Европейския съюз, ЮНЕСКО, Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа.
Член 12
Страните подпомагат сътрудничеството в областта на кинематографията чрез обмен, включително и на търговска основа, на игрални, документални и анимационни филми, чрез участие в национални и международни кинофестивали, чрез съвместно производство на филми, обмен на информационни материали и др.
Член 13
Страните насърчават сътрудничеството в областта на радиото и телевизията на базата на преки договори и чрез обмен на предавания и програми за икономическото, социалното и културното им развитие, както и на специалисти и журналисти с цел по-доброто опознаване между двата народа.
Член 14
Страните подкрепят сътрудничеството между осведомителните агенции и организациите на журналистите в двете страни чрез размяна на посещения и акредитиране на кореспонденти.
Член 15
Страните подкрепят осъществяването на контакти и обмен по линия на младежта чрез подписване на договори за пряко сътрудничество между компетентните институции на двете страни.
Член 16
Страните подпомагат развитието на сътрудничеството в областта на спорта на базата на преки споразумения между съответните институции от двете страни.
Член 17
Страните насърчават разширяването и разнообразяването на обмена в областта на туризма.
Член 18
Страните насърчават преките контакти в областта на здравеопазването на всички равнища - между министерства, профилирани академии, университети и факултети по медицина, научноизследователски институти и др.
Член 19
В изпълнение на тази спогодба страните приемат периодични програми, в които се определят конкретните форми на сътрудничество, финансовите и други условия на обмена.
С тази цел страните създават Смесена комисия с еднакъв брой представители, която да се събира периодично в София и в Букурещ.
Спогодбата не изключва възможността министерства и ведомства на двете страни, при взаимен интерес, да сключват споразумения за пряко сътрудничество.
Член 20
Тази спогодба влиза в сила от датата на получаването на втората от нотите, с които страните се уведомяват взаимно за одобряването є в съответствие с изискванията на вътрешното им законодателство.
Член 21
Тази спогодба се сключва за срок пет години и автоматично се продължава за нови периоди от по пет години, ако нито една от страните не я денонсира писмено по дипломатически път най-малко шест месеца преди изтичането на петгодишния срок.
Денонсирането на тази спогодба, съгласно предвиденото в този член, няма да прекрати изпълнението на действащата програма или друго споразумение, подписани в изпълнение на спогодбата.
Член 22
С влизането в сила на тази спогодба се прекратява действието на Спогодбата за културно и научно сътрудничество между правителството на Народна република България и правителството на Социалистическа република Румъния, подписана в София на 28 юни 1977 г.
Подписана в Букурещ на 10 ноември 1998 г. в два оригинални екземпляра на български и румънски език, като и двата текста имат еднаква сила.