ФИНАНСОВО СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ФРЕНСКАТА АГЕНЦИЯ ЗА РАЗВИТИЕ (AFD)
ФИНАНСОВО СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ФРЕНСКАТА АГЕНЦИЯ ЗА РАЗВИТИЕ (AFD)
Обн. ДВ. бр.46 от 15 Май 2001г.
Г-н Антони Славински, министър на транспорта и съобщенията на Република България, в съответствие с предоставените му пълномощия съгласно Решение № 724 от 6 ноември 2000 г. на Министерския съвет, от една страна, и
г-н Жорж Д'Андло, заместник-директор на дирекция във Френската агенция за развитие (AFD) - обществена институция със седалище в Париж XII, ул. Ролан Барт 5, в съответствие с дадените му пълномощия съгласно Резолюция № С2001 0017 от 19 януари 2001 г. на Надзорния съвет по проектите на горепосочената агенция и френското Министерство на външните работи, от друга страна,
се договориха за следното:
Преамбюл
Преамбюл
Френското Министерство на външните работи с Резолюция от 19 януари 2001 г. взе решение да предостави на правителството на Република България парична помощ, предназначена за съфинансиране на предварителните проучвания във връзка с изграждане на нов мост между градовете Видин в България и Калафат в Румъния, като отпускането на тази помощ, както и техническото и финансовото й управление бе поверено на Френската агенция за развитие (AFD).
По силата на това споразумение задълженията на страните се определят от изложените тук по-долу клаузи, както и от приложенията, съставляващи негова неразделна част.
В това споразумение изразите:
- "агенцията" означава Френската агенция за развитие (AFD);
- "България" означава правителството на Република България;
- "проект" означава проучванията, финансирани от Френската агенция за развитие, чието описание и стойност са дадени в приложения анекс;
- "отпусната парична помощ" означава помощта, предоставена от Френската агенция за развитие на Република България, съгласно условията на това споразумение;
- "съфинансиращи страни" означава останалите съфинансиращи проекта институции, т.е. Европейската инвестиционна банка (ЕИБ), Европейската комисия (ЕК) и Кредитната институция за възстановяване (KfW).
Анексът, приложен към този документ, е, както следва:
- Анекс I: Описание, стойност и финансов план на проекта.
Раздел I.
Предмет на споразумението
Член 1. Предмет на споразумението
Агенцията предоставя на България, която приема парична помощ на максимална стойност от 500 000 (петстотин хиляди) евро.
Договорено е всички суми, споменати в текста на това споразумение, да са изразени в евро, освен ако изрично не е посочена друга валута.
Член 2. Приложение на отпуснатата парична помощ
Фондовете ще бъдат използвани изключително за финансирането на разходите, свързани с проекта, освободени от каквито и да е данъци, мита и вземания от всякакъв вид, включително сключените договори и сделки (в съответствие с детайлния финансов план, показан в анекса).
Стойността на предварителното икономическо проучване, така нареченото "Quick Study", предварително финансирано от агенцията, се приспада от общия размер на отпуснатата парична помощ.
Раздел II.
Способи за използване на отпуснатата сума
Член 3. Условия, предшестващи извършването на плащанията
Плащането на средствата следва да бъде подчинено на следното предшестващо условие:
- преди извършване на първото плащане по всеки договор, сключен с френска компания, следва да бъде изпратено до агенцията копие от писмо, одобрено по реда на чл. 9, § 6, буква "б", както е упоменато по-долу.
Член 4. Начини на изплащане на суми
Исканията за плащане следва да се адресират от името на България към Френската агенция за развитие в Париж. Те следва да бъдат предварително одобрени от представителя на Министерство на транспорта и съобщенията или Звеното за изпълнение и управление на проекта (PIMU) към същото министерство.
Преди всяко искане България трябва да уведоми агенцията за името, длъжността и спесимена на лицето или лицата, които ще бъдат упълномощени да подписват исканията за плащане от нейно име.
Средствата ще се изплащат, както следва:
1) Рефинансиране на поети от България разходи
Средствата ще бъдат предоставени на България при поискване от нейна страна чрез последващи плащания и на базата на документи, потвърждаващи направените от България разходи. България се задължава да предоставя заедно с исканията за последващо плащане документи, доказващи, че разходите действително са били направени.
Оправдателните документи, като например платени сметки и фактури, могат да бъдат във вид на фотокопие или дубликат, заверени като съответстващи на оригинала от страна на България, като се посочват референти и дати на платежните нареждания. Агенцията също така ще има правото да изисква от България всякакви документи, доказващи, че услугите, за които са били направени съответните разходи, са били действително извършени.
2) Директни плащания от агенцията към изпълнители
a) България има правото да поиска от агенцията да извърши директни плащания към изпълнители, участващи в осъществяването на проекта.
За тази цел агенцията трябва да получи от България всички необходими инструкции, позволяващи й да извърши исканите директни плащания. Тези инструкции трябва да бъдат придружени със сметки, фактури или искания за частично плащане, които могат да бъдат във вид на фотокопие или дубликат, заверен от България като съответстващ на оригинала.
б) Съгласно това споразумение агенцията ще действа като агент на България и тя по никое време няма да бъде задължена да проверява дали съществуват каквито и да е юридически пречки за извършване на поисканото плащане. Агенцията все пак ще има правото да отхвърли такива искания за плащане, ако открие съществуването на подобни пречки.
в) Агенцията си запазва правото да изисква в договорите, сключени в рамките на изпълнението на проекта, предвиждащи извършване от страна на агенцията на частични или авансови плащания, в съответствие с процедурата за директно изплащане, определена по-горе, да бъде предвидена и банкова гаранция за възстановяване на такива частични или авансови плащания, ако съответните услуги не бъдат извършени.
В такъв случай България се задължава да делегира на агенцията правото над такава гаранция, ако агенцията поиска това.
Член 5. Краен срок за изплащане на средствата
За краен срок за изплащане на средствата е определена датата 31 декември 2002 г. при условие, че последното искане за плащане към агенцията е направено чрез препоръчана поща с уведомление за получаване най-малко 30 дни преди крайния срок, определен в този член.
Такава част от отпуснатата парична помощ, която е останала неизползвана към тази дата, автоматически ще бъде анулирана.
Член 6. Извънредни разходи
Всички разходи, произтичащи от подписването и изпълнението на това споразумение и там, където е приложимо, всички комисионни и такси, свързани с превеждането на сумите между Париж и което и да е друго място, определено чрез споразумение с агенцията, ще се счита за извънреден разход, който трябва да бъде поет от България.
Всеки един такъв извънреден разход, платен от агенцията, ще се счита като използване на отпуснатата парична помощ и ще бъде приспаднат при определяне на крайния баланс.
Член 7. Място на изпълнение
1) Средствата ще бъдат преведени от агенцията по която и да е банкова сметка в Париж, посочена за тази цел от България.
2) Независимо от предходния параграф и след предварително споразумение с агенцията средствата могат да бъдат внесени в София или което и да е друго място, определено чрез съгласуване с агенцията; те могат да бъдат внесени в която и да е финансова институция в посоченото от България място в размер, еквивалентен на местната валута по централния курс за деня към датата на превода.
Раздел III.
Задължения и различни условия
Член 8. Изпълнение и контрол върху проекта
България се задължава:
a) да поеме при условия, приети като задоволителни от страна на агенцията, финансирането на всички разходи, които не са предмет на това споразумение, в случай на съфинансиране от агеницята;
б) да довежда до знанието на агенцията всяко решение или събитие, имащо съществено отражение върху изпълнението на проекта;
в) да се обръща към агенцията за предварително одобрение на всякакви промени във финансовия план (представен в приложения анекс);
г) да представя на агенцията през целия период на изпълнение на проекта четиримесечни доклади за техническото и финансовото развитие в срок до два месеца след изтичане на съответния четиримесечен период;
д) да представи на агенцията след приключване на проекта цялостен доклад за изпълнението му;
е) да оторизира извършването от страна на агенцията на мисии за контрол и одит с цел оценка на условията за реализация и изпълнение на проекта. В тази връзка България се задължава да приема тези мисии, чиято периодичност и условия на протичане по документи и на място ще се определят от агенцията след съгласуване с България.
Член 9. Изпълнение на сключените договори
1. До участие в търгове и конкурси за възлагане на поръчки и договори, организирани или сключени в рамките на реализацията на проекта, ще бъде допусната всяка фирма, отговаряща на условията, постановени в следващия параграф и в клаузата за произход.
2. България се задължава да възлага изпълнението на договорите за извършване на услуги, необходими за реализирането на проекта, на предприятия, които са представили всички необходими гаранции за добро изпълнение. Агенцията не носи отговорност за липсата на такива гаранции по сключени договори и сделки.
3. България се задължава да спазва общия принцип за конкуренция на предприятията, които могат да участват в изпълнението на договори, сключени в рамките на проекта в съответствие с процедурите на агенцията.
В тази връзка и ако агенцията го изисква:
a) процедурата за избор и консултантските документи на поканените за участие в търга фирми ще бъдат предварително предоставени за разглеждане на агенцията;
б) организацията по възлагането на договорите подлежи на предварително съгласуване с агенцията;
в) България се задължава да покани агенцията като наблюдател в комисията при процедурата по отварянето на пликовете с оферти и да й предостави за проверка доклада на оценителната тръжна комисия.
4. България се задължава да предостави предварително на агенцията за приемане "без възражения" на плановете, подробната сметка, писмата за поръчка, сключените сделки или произтичащите от тях отношения.
5. България декларира, че договорите, поръчките или сделките, финансирани от агенцията, не са довели, не довеждат и не ще доведат до извънредно увеличаване на търговските разходи и че ще предостави на агенцията всички необходими документи, доказващи условията на изпълнение на тези договори.
6. България се задължава също така в договорите да бъдат включени клаузи, съгласно чиито условия:
a) фирмата изпълнител декларира, че договорът не е довел, не води и няма да доведе до извънредно увеличаване на търговските разходи;
б) първото плащане по договора (ако той е сключен с френска компания) се извършва след представяне на България на копие от писмо, изпратено от компанията до френското Министерство на икономиката и финансите и чрез което компанията приема министерството да контролира по документи и на място осчетоводяването на съответните операции, за да се удостовери липсата на извънредни търговски разходи;
в) от фирмите подизпълнители, за които се установи, че са направили извънредни търговски разходи по такива договори, сделки или поръчки, финансирани от агенцията, ще се изисква да платят обратно на България стойността на посочените разходи, а България ще възстанови същите на агенцията.
Член 10. Клауза за произход
България приема, че стоките и услугите, финансирани от агенцията, ще произхождат от Франция или от България.
Стоките и услугите, чиято цена с преобладаваща част от добавената стойност е с произход от Франция или България, ще се считат за удовлетворяващи това изискване.
На агенцията следва да бъдат предоставени всички документи, доказващи убедително, че това изискване е спазено.
Агенцията може при изключителни обстоятелства да отмени тези изисквания.
Член 11. Отлагане или отказ на искания за плащане
Агенцията си запазва правото да отлага и дори да отказва всяко искане за плащане, ако България не спазва някое от своите задължения, поети спрямо агенцията по силата на това споразумение.
България ще носи отговорността да информира компаниите, засегнати от едно такова отлагане на искания за плащане. Въпреки това България приема агенцията да има правото да ги информира от своя страна.
Член 12. Избор на седалище
За изпълнението на клаузите и условията на това споразумение страните избраха следните седалища:
• агенцията - своето главно управление в Париж;
• България - София,
където могат да бъдат надлежно уведомени за всички процедурни действия.
Член 13. Приложим закон и компетентен съд
Това споразумение се ръководи от френските закони и всички спорове, произтичащи от неговото тълкуване или изпълнение, ще бъдат отнесени към компетентните съдилища в Париж.
Член 14. Анулиращо условие
Агенцията ще има правото да прекрати това споразумение, ако България не спази някое от своите задължения, поети спрямо агенцията, по силата на това споразумение. Уведомлението за такова прекратяване ще се счита за надлежно предадено, ако бъде изпратено с препоръчана поща.
В този случай България се задължава да възстанови на агенцията средствата от отпуснатата парична помощ при получаване на такова писмо.
Член 15. Превод
Оригиналите на това споразумение бяха съставени и подписани на френски език.
Ако след това бъде направен превод, то в случай на каквато и да е разлика при интерпретирането на условията на това споразумение или при възникване на какъвто и да е спор между страните, решаващ ще бъде френският текст.
Член 16. Държавни такси и регистриране
Всички държавни такси и такси за регистриране, отнасящи се до регистрацията на това споразумение, ако такива формалности се изискват от страните или от някоя от тях, ще бъдат платими от България.
Изготвено в два оригинални екземпляра на 27 февруари 2001г. в София.
АНЕКС I
АНЕКС I
Описание, стойност и финансов план на проекта
Изграждането на комбиниран (пътен и железопътен) мост на река Дунав между градовете Видин (в България) и Калафат (в Румъния) е един от проектите от програмата "Quick Start" на Пакта за стабилност на Балканите, представени като приоритетни на Конференцията на донорите, проведена на 29 и 30 март 2000 г. в Брюксел.
Осъществяването на проекта ще позволи развитието на южната дъга по Трансевропейски коридор № 4, свързващ Гърция със Западна Европа, минавайки през основните държави, кандидатстващи за членство в Европейския съюз (България, Румъния, Унгария).
Окончателното споразумение за мястото на изграждане на моста, както и за техническите, финансовите, правните и организационните въпроси, свързани с него, беше подписано от българското и румънското правителство на 5 юни 2000 г. Това споразумение беше ратифицирано през септември 2000 г. от българския парламент, а през януари 2001 г. - от румънския парламент.
Българските власти в тясно сътрудничество с Европейската инвестиционна банка (ЕИБ) предложиха в началото на 2001 г. да бъдат извършени четири предварителни проучвания:
• геотехническо проучване и проучване за въздействието върху околната среда, което ще се финансира с германска безвъзмездна помощ от 400 000 евро, отпусната на българското правителство от Кредитната институция за възстановяване (KfW);
• предварително икономическо, финансово и социално проучване, както и актуализация на индикативната стойност на изграждането на моста и прилежащата инфраструктура, финансирани чрез отпускането от страна на агенцията, по силата на това споразумение, на безвъзмездна помощ до 500 000 евро, включително и необходимите допълнителни проучвания.
С цел да се осигурят основните икономически елементи, необходими за представянето на проекта за финансиране пред Управителния съвет на ЕИБ през декември 2000 г., агенцията прие през септември 2000 г. предварително да финансира предварително икономическо проучване, така нареченото "Quick Study". Целта на тази предварителна разработка беше да представи бързо цялостен и изчерпателен поглед върху съществуващата ситуация и предимствата от изграждането на този мост на базата на съществуващите данни. Стойността на това бързо проучване ("Quick Study"), изготвено от фрeнската агенция за проучвания BCEOM, бе определена на не повече от 50 000 евро. Бе постигнато съгласие с българските власти тази сума да бъде приспадната от общата сума на това споразумение.
Възложител на проучванията, финансирани от агенцията, е Звеното за управление на проекта ("Project Implementation and Management Unit"-PIMU) към Министерство на транспорта и съобщенията на България. Възложителят може да делегира правата си на възложител на агенцията. По молба на България агенцията може да подпише за нейна сметка договора или договорите за проучвания с консултанта или консултантите, избрани след процедура на тесни консултации. Агенцията ще извърши директно плащанията по фактурите, представени от консултанта и одобрени от Звеното за управление на проекта към Министерство на транспорта и съобщенията, съгласно финансовите клаузи на това споразумение. Резултатът от проучванията и последващите препоръки подлежат на задължително одобрение от страна на Министерство на транспорта и съобщенията преди преминаване към следващия етап (строителни работи).