Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 76 от 31.VIII

СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И СЪЮЗНОТО ПРАВИТЕЛСТВО НА СЪЮЗНА РЕПУБЛИКА ЮГОСЛАВИЯ ЗА ОБРАТНО ПРИЕМАНЕ НА ЛИЦА, НЕЗАКОННО ПРЕБИВАВАЩИ НА ТЕРИТОРИИТЕ НА ДВЕТЕ ДЪРЖАВИ

 

СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И СЪЮЗНОТО ПРАВИТЕЛСТВО НА СЪЮЗНА РЕПУБЛИКА ЮГОСЛАВИЯ ЗА ОБРАТНО ПРИЕМАНЕ НА ЛИЦА, НЕЗАКОННО ПРЕБИВАВАЩИ НА ТЕРИТОРИИТЕ НА ДВЕТЕ ДЪРЖАВИ

Обн. ДВ. бр.76 от 31 Август 2001г.

Правителството на Република България и съюзното правителството на Съюзна република Югославия, наричани по-нататък "договарящи страни",

водени от желанието да развиват приятелските отношения между двете държави и в стремежа си по този начин да допринесат за предотвратяването и противодействието на незаконната миграция,

на реципрочна основа и в дух на сътрудничество да улеснят връщането и обратното приемане на лица, които незаконно влизат или пребивават на територията на държавите на договарящите страни,

се договориха за следното:

Определения на понятията

Член 1

За целите на тази спогодба долупосочените понятия имат следните значения:

1. "Лице, което се връща и приема обратно" е:

а) лице, за което е установено, че е гражданин на държавата на една от договарящите страни и което не отговаря или вече не отговаря на условията за влизане и пребиваване на територията на държавата на другата договаряща страна;

б) гражданин на трета държава или лице без гражданство, което от територията на държавата на едната договаряща страна незаконно е влязло на територията на държавата на другата договаряща страна.

2. "Транзитно преминаващо лице" е гражданин на трета държава или лице без гражданство, на което едната договаряща страна по молба на другата договаряща страна разреши да премине транзитно през територията на нейната държава съгласно условията на тази спогодба.

3. "Разрешение за пребиваване" е валидно разрешение, издадено от компетентните органи на едната договаряща страна, което дава право на лицето да влиза неколкократно и да пребивава на територията на държавата на тази страна. Разрешението за пребиваване не означава виза, нито възможност за пребиваване на територията на държавата на дадена договаряща страна по време на разглеждането на молба за убежище, за разрешение за пребиваване или докато тече процедура за експулсиране.

4. "Молеща договаряща страна" е тази договаряща страна, която отправя молба до другата договаряща страна за обратно приемане или транзитно преминаване на лице съгласно условията на тази спогодба.

5. "Замолена договаряща страна" е тази договаряща страна, към която другата договаряща страна е отправила молба за обратно приемане или транзитно преминаване на лице съгласно условията на тази спогодба.

6. "Молба за обратно приемане или транзитно преминаване" е официална молба, с която молещата договаряща страна се обръща към замолената договаряща страна да приеме обратно на или да разреши транзитно преминаване през територията на своята държава на лице съгласно условията на тази спогодба.

7. "Отговор на молбата за обратно приемане или транзитно преминаване" е официално уведомяване, с което замолената договаряща страна отговаря на молба за обратно приемане или за транзитно преминаване.

8. "Компетентни органи" са органите на договарящите страни, които осъществяват процедурата по обратно приемане или транзитно преминаване.

I ОБРАТНО ПРИЕМАНЕ НА ГРАЖДАНИ НА ДОГОВАРЯЩИТЕ СТРАНИ

Задължение за обратно приемане

Член 2

1. Всяка договаряща страна по молба на другата договаряща страна приема обратно всяко лице, което не отговаря или вече не отговаря на условията за влизане или пребиваване на територията на държавата на молещата договаряща страна, когато е установено, че то е гражданин на държавата на замолената договаряща страна.

2. Ако впоследствие се установи, че приетото обратно лице не е гражданин на държавата на замолената договаряща страна, другата договаряща страна отново приема обратно това лице без отлагане.

Установяване на самоличността и гражданството

Член 3

1. Самоличността и гражданството на лицето, подлежащо на обратно приемане, се установяват от компетентните органи на замолената договаряща страна съгласно нейното законодателство.

2. С цел установяване самоличността и гражданството за лицата по ал. 1 на този член молещата договаряща страна изпраща на замолената договаряща страна молба за обратно приемане и личните документи, с които разполага.

3. Документите и другите доказателства, които се използват за установяване на самоличността и гражданството, се уточняват в Протокола за прилагането на тази спогодба. Копия на тези документи също могат да бъдат използвани при процедурата за установяване на самоличността и гражданството.

4. За установяване на самоличността и гражданството може да се използва и изявлението на лицето, за което е представена молбата за обратно приемане.

Процедура и срокове по молба за обратно приемане

Член 4

1. Ако към молбата за обратно приемане се приложат документите, посочени в чл. 3, ал. 3 на тази спогодба, компетентните органи на замолената договаряща страна в срок до 20 дни дават отговор на молбата за обратно приемане на компетентните органи на молещата договаряща страна.

След получаването на положителен отговор на молбата за обратно приемане компетентните органи на молещата договаряща страна получават при необходимост документ за пътуване на лицето, подлежащо на обратно приемане, като предоставят този отговор на дипломатическото или консулското представителство на замолената договаряща страна.

Документът за пътуване се издава незабавно и не по-късно от 3 работни дни.

2. Ако компетентните органи на молещата договаряща страна нямат възможност да представят други документи към молбата за обратно приемане, с изключение на изявлението на подлежащото на обратно приемане лице съгласно чл. 3, ал. 4 на тази спогодба, замолената договаряща страна представя отговор на компетентните органи на молещата договаряща страна в срок до 30 дни от датата на получаване на молбата за обратно приемане.

След положителен отговор на молбата за обратно приемане компетентните органи на молещата договаряща страна с представянето на този отговор на консулското или дипломатическото представителство на замолената договаряща страна получават документ за пътуване на лицето.

Документът за пътуване се издава незабавно и не по-късно от 3 работни дни.

3. Отрицателният отговор на молбата за обратно приемане трябва да бъде аргументиран.

Процедура и срокове по връщане и обратно приемане

Член 5

1. Връщането и обратното приемане на лица се извършва в срок до 30 дни от датата на издаване на документ за пътуване.

2. Компетентните органи на договарящите страни съгласуват времето и начина на връщането на лицето.

3. Компетентните органи на договарящите страни се информират взаимно за необходимостта от специална помощ или грижи поради болест или напреднала възраст на лицата, подлежащи на връщане.

II ОБРАТНО ПРИЕМАНЕ НА ГРАЖДАНИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ

Задължение за обратно приемане

Член 6

Всяка договаряща страна приема обратно на територията на своята държава по молба на другата договаряща страна гражданин на трета държава или лице без гражданство, което не отговаря или вече не отговаря на условията за влизане или пребиваване на територията на държавата на молещата договаряща страна, ако се докаже, че това лице е влязло незаконно на нейна територия директно от територията на държавата на замолената договаряща страна.

Процедура за обратно приемане

Член 7

1. Молба за обратно приемане може да бъде отправена в срок до 30 дни от деня на установяване на незаконното влизане или пребиваване на гражданин на трета държава или на лице без гражданство на територията на държавата на молещата договаряща страна, но не по-късно от една година от датата на влизането.

2. Молбата за обратно приемане съдържа данни за самоличността и гражданството на лицето, подлежащо на връщане, включително и доказателства, потвърждаващи нелегалното влизане на територията на държавата на молещата договаряща страна директно от територията на държавата на замолената договаряща страна.

3. Замолената договаряща страна дава отговор на молбата за обратно приемане незабавно, но не по-късно от 30 дни от датата на нейното подаване.

4. Замолената договаряща страна приема лицата по чл. 6 на тази спогодба в срок до 30 дни от датата на получаване на положителен отговор на молбата за обратно приемане. По взаимно съгласие този срок може да бъде продължен с времето, необходимо за отстраняване на пречки от правен или технически характер.

5. Ако впоследствие се установи, че гражданинът на трета държава или лицето без гражданство не е влязло незаконно от територията на държавата на замолената договаряща страна, молещата договаряща страна се задължава незабавно и не по-късно от 30 дни да го/я приеме обратно на територията на своята държава.

Изключения от задължението за обратно приемане

Член 8

Задължение за обратно приемане на основание на тази спогодба не възниква по отношение на граждани на трети държави или лица без гражданство в следните случаи:

(1) ако бъде установено, че тези лица са влезли на територията на държавата на другата договаряща страна преди влизането в сила на тази спогодба;

(2) ако на тези лица молещата договаряща страна преди влизането или след пристигането им на територията на нейната държава е издала виза, разрешение за пребиваване или е предоставила статут на бежанец или право на убежище;

(3) ако и двете договарящи страни са издали входна виза или разрешение за пребиваване, отговорността се носи от договарящата страна, чиято виза или разрешение за пребиваване изтича по-късно.

III ТРАНЗИТНО ПРЕМИНАВАНЕ НА ГРАЖДАНИ НА ТРЕТИ ДЪРЖАВИ ИЛИ НА ЛИЦА БЕЗ ГРАЖДАНСТВО

Процедура за транзитно преминаване

Член 9

1. Всяка договаряща страна по молба на другата договаряща страна приема граждани на трети държави или лица без гражданство да преминат транзитно през територията на нейната държава, ако молещата договаряща страна предостави сигурни доказателства, че е гарантирала тяхното приемане в държавата - крайна цел на пътуването, или на територията на следващата държава, през която ще се премине транзитно.

2. Молбата за транзитно преминаване се подава от молещата договаряща страна, която се задължава да приложи доказателствата, посочени в ал. 1 на този член.

3. Превозът на транзитно преминаващите лица със служебен конвой се извършва в съответствие със законодателството на замолената договаряща страна.

Основания за отказ за транзитно преминаване

Член 10

1. Транзитно преминаване може да бъде отказано в следните случаи:

(1) ако съществува опасност, че животът на лицето или неговата свобода могат да бъдат застрашени в държавата - крайна цел на пътуването, или в други държави на транзитно преминаване поради неговата раса, вероизповедание, гражданство, принадлежност към определена социална група или политически убеждения;

(2) ако транзитно преминаващото лице в държавата - крайна цел на пътуване, или в друга държава на транзитно преминаване е заплашено от нехуманно отношение, наказателно преследване или изпълнение на смъртно или друго наказание, с изключение на нелегално пресичане на границата;

(3) ако лицето представлява заплаха за националната сигурност, обществения ред или здравето на населението.

2. Отрицателният отговор на молбата за транзитно преминаване трябва да бъде аргументиран.

3. Молещата договаряща страна незабавно приема обратно на територията на своята държава транзитно преминаващо лице, ако по време на транзитното преминаване настъпят обстоятелствата, посочени в ал. 1 на този член.

IV СЪТРУДНИЧЕСТВО ПРИ ПРИЛАГАНЕ НА СПОГОДБАТА

Прилагане на спогодбата

Член 11

С цел прилагането на тази спогодба Министерството на вътрешните работи на Република България и Съюзното министерство на вътрешните работи на Съюзна република Югославия ще сключат специален протокол.

Експертна комисия

Член 12

Договарящите страни си сътрудничат тясно за изпълнението на тази спогодба и протокола за нейното прилагане. За тази цел се създава Смесена комисия на ниво експерти от компетентните органи на договарящите страни. Броят на членовете на комисията се уточнява по дипломатически път не по-късно от 30 дни от датата на подписването на спогодбата.

Комисията провежда заседания най-малко веднъж годишно или по искане на едната от договарящите страни.

Разходи

Член 13

Разходите по обратното приемане и разходите по транзитното преминаване през територията на замолената договаряща страна, включително и тези по чл. 10, ал. 3 на тази спогодба, се поемат от молещата договаряща страна.

Защита на данните

Член 14

Доколкото за изпълнението на тази спогодба е необходимо да се предоставят лични данни, такива данни се отнасят изключително до:

(1) личните данни за лицето, което се връща и приема обратно (фамилия, име, имена на родителите, при необходимост предишни име и фамилия, прякори или псевдоними, дата и място на раждане, пол, място и адрес на последно пребиваване в замолената договаряща страна, сегашно и предишно гражданство);

(2) лична карта, паспорт или друг документ за пътуване (серия и номер, срок на валидност, дата на издаване, орган, който е издал документа, местоиздаване и др.);

(3) други данни, необходими за идентифициране на лицето;

(4) място на постоянно пребиваване и маршрут на пътуването;

(5) разрешение за пребиваване или визи, издадени от едната от договарящите страни;

(6) други данни по искане на една от договарящите страни, които са необходими за установяване на условията за обратно приемане съгласно тази спогодба.

Отношение към други международни договори

Член 15

Разпоредбите на тази спогодба не засягат правата и задълженията, които договарящите страни са поели по други двустранни и многостранни споразумения.

V ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Влизане в сила

Член 16

1. Тази спогодба се сключва за неопределен срок.

2. Тази спогодба влиза в сила на 30-ия ден от датата на получаване на втората от нотите, с които договарящите страни взаимно се уведомяват в писмена форма, че са изпълнени необходимите вътрешни процедури за влизането на спогодбата в сила.

Временно спиране и прекратяване действието на спогодбата

Член 17

1. Всяка договаряща страна може временно да спре, частично или изцяло, действието на тази спогодба по причини на националната сигурност, опазване на обществения ред или защита здравето на населението. Временното спиране на действието не се отнася до собствените граждани, освен в случай на непреодолима сила. Временното спиране или възстановяването на действието влиза в сила на следващия ден след датата, на която другата договаряща страна получи по дипломатически път писменото съобщение за въвеждането на временното спиране или възстановяването на действието.

2. Всяка договаряща страна може да прекрати тази спогодба писмено по дипломатически път. В този случай спогодбата прекратява действието си на 30-ия ден след датата на получаване на съобщението за нейното прекратяване.

Изготвена в София на 25 януари 2001 г. в два оригинални екземпляра, всеки един на български, сръбски и английски език, като всички текстове имат еднаква сила. В случай на различия при тълкуването предимство има текстът на английски език.

Промени настройката на бисквитките